![]() |
![]() |
TEXTE 6 : THE MANGO TREESThe boys climbed up the trees like little monkeys and picked the mangoes and ate them. The juice stained their faces and ran down their chins and arms and chests. When they had sucked one mango dry they would throw down the stone and skin and climb the tree for another one. I was astonished and very worried when I saw this. At home, in Tegbi, the mango trees were guarded when the fruit was growing ripe, and if a child was caught even throwing stones at the tree, he would be beaten. There were many, many coconut trees along the shores, but each was the property of someone, and no one could pick the fruit without permission. And now I saw my new friends eating mango after mango without a backward glance. I was afraid. "Are we allowed to eat these mangoes?" I asked my friends. "Yes", one answered as he slid down the tree with a large ripe fruit. Traduit en Français: Les garçons grimpaient dans les arbres comme des petits singes et cueillaient les mangues et les mangeaient. Le jus a taché leur visages et descendaient le long de leurs mentons, bras et poitrines. Quand ils avaient sucé une mangue sèche, ils la jetaient la pierre et la peau et grimpent à l'arbre pour un autre. J'ai été étonné et très inquiet quand j'ai vu cela. Chez moi, à Tegbi, les manguiers étaient gardés quand le fruit devenait mûr, et si un enfant était attrapé même jetant des pierres sur l'arbre, il serait battu. Il y avait beaucoup, beaucoup de cocotiers le long des rives, mais chacun était la propriété de quelqu'un, et personne ne pouvait choisir le fruit sans permission. Et maintenant j'ai vu mes nouveaux amis manger mangue après mangue sans un regard en arrière. J'avais peur. « Avons-nous le droit de manger ces mangues ? » J'ai demandé à mes amis. "Oui", répondit l'un en glissant de l'arbre avec un gros fruit mûr.
Ecoutez...Précédent Suivant Home |